Fatima Meskina — Part 2

© 1995, Orin Hargraves. All rights reserved.

 

* 5 *

 

It was more than a month before I saw Fatima again, and then only for a weekend when I could get away from my work. It was mid-August, and the last traces of spring vegetation had long since withered and died, returning the countryside around Azrou to the parched brown that characterized it for half the year. Fatima didn’t expect me; I had written a while before, sending her a note and a money order, but all her translators were gone now, and she never trusted anyone but the Americans to interpret her letters; she would just save them until someone came along.

I found her door shut when I arrived in town just after noon. I pounded on it and shouted, “Fatima!”

“Who is it?” It was her witch’s voice, indicating either bad humor or sleepiness.

“Qrib,” I said, near, meaning someone well-known to her. She didn’t seem to recognize my voice. I heard shifting noises, followed by the sound of her slippered feet descending the stairs, and her bony hands unbolting the door.

She looked awful, haggard, worn-down. I suspected that Ramadan, which had just ended a few weeks before, had been harder than ever on her that year, with no livelihood to look forward to in the fall. Her eyes seemed almost loose in their sockets; her skin sagged. But however she felt, she became the same old Fatima when she found me at the bottom of the stairs and she began dancing around like an elf.

“I’m so glad you’ve come,” she said, “I have four new letters and I don’t even know who they’re from, and someone sent me a money order for 6000 riyals!”

Like most country people she counted her money in an old, pre-colonial unit, like counting in nickels or shillings, that made every sum seem enormous. This was the money I’d sent her but she couldn’t have know it by my surname on the money order, even if someone had read it to her, for she had never heard it.

Not a thing had changed in her living room, though the storeroom stock, I noted in passing, was a little depleted. She was in the middle of preparing her kif, which explained why her door had been locked; she makes occasional gestures to the fact that it is illegal by undertaking her elaborate preparations only behind closed doors. All her paraphernalia were lying about on the floor in front of her folded blanket: a bundle of the best marijuana from the Rif mountains, leaves of brown, strong-smelling tobacco that she cut the kif with, a cutting board, and a giant butcher knife that she used to chop the kif-and-tobacco mixture to an almost powderish consistency. She was locally famous among the addicts for her superior blend.

“I was just making up some kif, and this is the last that I have,” she sighed. This, no doubt, was where part of the 6000 riyals had gone.

She made coffee and I squatted down on a block for a long afternoon of talking, or rather listening, as I knew I would hardly get in a word: she would have much to tell. Her speech was always a good indication of her general mood and from it I surmised that she’d been through a slump and was still in it, for she hardly had a good word to say about anyone. The cheerfulness with which she had greeted me vanished.

She started out on her friend Fatuma. She was feuding with her over a three-month-old argument about who would pay for a bundle of mint for tea. They weren’t speaking.

Fatuma, a tiny, perpetually smiling black woman hardly five feet tall, was a prostitute. Fatima never disparaged her profession except when she was mad at her, as now, and then she could hiss out the word qhaba, whore, in a way that made it sound reptilian.

“That daughter of sin,” she told me, “she gets so cheap in the summer. Ten riyals for a bundle of mint and she tries to get me to pay for it when she knows it’s her turn. You know why: the soldiers will only come to her in the winter, they know black women are warmer inside. If I didn’t put my foot down she would board here in my house all summer long until the rains came.”

I asked about Sidi Hamid and family and she said she didn’t see them any more.

“I don’t have anything to do with them,” she said, “I’m tired of them. They don’t know how to raise those children. They have to crack down on them and they won’t. You know that round table that Mary left? I gave them that for the children to study on. I gave them Bob’s briefcase. I bought them notebooks and pens. They got their results from school last month and not one of them passed. You know why? Because they won’t make them study. They sit in front of that TV every night” (here she paused in a blank, zombie-like stare for effect) “and they’ll never learn anything that way. I asked them, do you want to grow up like me, alone and poor without enough education to write your name? But I’m tired of them, I have nothing to do with them.”

“Don’t the children come to see you any more?” I asked.

“No, they don’t come, Figuigi’s probably told them not to. What do I have to give them anyway? I have nothing to do with them.”

It was significant that she called Sidi Hamid Figuigi, rather than by his American nickname — as if he’d been demoted from having any association with the Americans at all. I suspected that she was really hurt that they didn’t come around, and suspected them, unfairly perhaps, of neglecting Fatima because there was no American pie to be shared at the moment.

She went on and on, cataloguing the minor shortcomings of her friends and neighbors as if each one were a personal insult to her. The excitement that I’d seen in her at the bottom of the stairs now seemed like something from the distant past. Hoping to lead her into happier thoughts, or to opening her letters, I asked if she’d heard of Bob or any of the others. This rubbed another bruise.

“He’ll never write,” she said, “he still thinks I stole wood from him. You should have seen him when he left. He wore those big glasses that have mirrors on them” (she simulated wearing enormous shades) “and I couldn’t even see his eyes. All he said was, ‘good-bye, Fatima.’ For a year I washed his clothes and made bread for him and taught him everything he needed to know about Azrou and that’s what I get. He left a little money but it’s gone now. I’ve never met an American like him. He’s not like my girls.”

I was concerned that she might be out of money now and asked about the money she’d been sent, only to elicit another tale of suffering.

“Well, she said, “I still don’t know where it came from but it must have been one of the Americans who knows me. My niece was getting married last week in Midelt and my uncle invited me to the wedding. I waited until the evening before to leave here because it was so hot that day and I didn’t want to travel in the heat. In the evening when I went to the station there were no buses and I had to be there the next day so I took a taxi alone.”

I tried not to flinch as she mentioned this, an incredible extravagance that not even Americans indulged in. The price of a solo taxi ride to Midelt would have fed her and her circle for nearly a month, and was well over half the money I’d sent her.

“I just wore clothes like I have on now,” she continued, “the things I always wear, what you all have given me. Everyone at the wedding was happy and dancing, and my niece looked so beautiful, and there was lots of food and tea. When they went to take the pictures they called us all into the next room and when I got to the door my uncle’s wife” (here she took on the character of a petty shrew) “put her arm across the door like this and said, ‘you can’t come in! The pictures are for people who dressed for the wedding.’ What was I to do? I come all the way from here in a taxi by myself to come to the wedding, but I don’t have any nice Moroccan clothes. These are the clothes I wear to the Americans’ parties and everyone takes pictures of me. What’s wrong with them? So I found a room by myself and sat in the dark and smoked my pipe, and came back here the next day. I’m done with them. I’ll never go to visit them again.”

She continued airing grievances as the afternoon wore on and the room became increasingly heavy with the weight of her troubles. Much of the heaviness seemed to have settled in my shins, weary from squatting, and I suggested that we go out and walk a little.

“No, it’s still too hot. Stretch your legs out if they hurt you, we haven’t even read my letters yet.”

This was the activity that was bound to cheer her. I suspected that she was saving it, making herself utterly miserable first so she would enjoy the letters all the more. Her face began to light up even as she handed a packet of letters to me, wrapped up in a lace ribbon.

“Open them and see what’s inside!” she said excitedly. “I don’t even know who they’re from.”

One of the letters was from me; two were from a couple of her “little girls,” the early volunteers. I read mine to her quickly, since I had already told her everything in it, and then started the girls’ letters.

As soon as I began to translate them to her she was transported, back to the Golden Age, and each new sentence seemed to recall to her another incident from the glorious past. She would stop me, between pipefuls of kif, to explain references in great detail, and sometimes tell stories only vaguely related to the contents of the letter, all of them ending with “and we laughed so much!” or “she liked it so much!” or “they were so surprised!” She would clap her hand against her knee, her eyes sparkling through the haze of smoke in the room. She giggled until I went on with more from the letters, and she would stop me again. Though the letters were each only two pages long it took us 45 minutes to get through them. By the end of the first two, she was as animated and sassy — and stoned — as I had ever seen her.

The fourth letter had an unfamiliar return address on the outside and I found that it was from Bob only when I opened it. I told Fatima and she tried to look indifferent, but her heart leapt to her face as she watched me unfold it. We both knew she loved Bob as well as she did all the others and she could hardly wait to hear what he said.

The letter was long and full of details on his leaving the country, his journey home, his current activities, and how much he missed Azrou. Fatima listened to all of this, but impatiently, as if she were waiting for a particular piece of news. The last paragraph in the letter was a confused but sincere account of his emotions during his final weeks in Azrou, and how he thought he had not done right by Fatima at their parting. He said he wore the big glasses because he didn’t want her to see that he’d been crying, and he had had so little to say for fear of his voice breaking. Fatima listened quietly throughout this part, stopping me only once or twice to correct faulty syntax that made my translation ambiguous. When I was finished she was crying and blessed Bob over and over to me.

“That little boy of mine,” she said, laughing and crying at once, “this whole summer I’ve been so upset thinking about him and that business about the wood. I knew we didn’t understand each other about that and now to see that he felt badly too. He is so dear to me! There’s no one like Bob!”

He’d also sent a check made out to me with a note asking that I cash it into dirhams and give the money to Fatima. I explained this to her and she multiplied the blessings on him, exclaiming what a good man he was and recalling some of his witty sayings and endearing habits. He had entered the Golden Age.

I stayed with her until dark and answered her letters, trying to translate her colorful phrases and stories into an English that could do them justice. To each letter she affixed her “signature,” a series of jagged peaks and troughs that she inscribed with a bic pen. After a few strokes she would stop and say, “Is that enough or should I do more?” We would study the signature to decide whether it needed more humps.

The day ended with another difficult good-bye. She showered blessings on me again. I kept trying to get away, to make her cut them short, as if each blessing were another burden I had to carry with me. I left her with some money, but I would be leaving the country soon myself and there was still no word about whether another volunteer would be sent to Azrou. Fatima was again stoic and assured me that she would be all right. She asked only that I write, and continued her blessings even as I walked away.

 

* 6 *

 

Just before I left Morocco I learned at the Peace Corps office that a second-year volunteer had been accepted for a transfer to Azrou, and that she meant to take on Fatima. Her name was Susan. She had met Fatima at a party once and felt sure that they would get on, so Fatima was secured for one more year.

During the next nine months as I traveled a letter from Fatima caught up with me occasionally and if these were any indication, she seemed to be faring better than ever. Susan, now the chief scribe, wrote several times without mention of a problem. The two of them seemed to be a perfect match. Susan was a Golden Age girl before she had even left Azrou.

Three or four such letters came over the course of the school year, and I marveled at Susan’s patience, knowing that I was only about one-eighth of the correspondence she was carrying on for Fatima. The letters were informally chatty and happy; all the little girls, and Bob, had written at least once and everyone was well by her report. Fences were mended with Fatuma and Sidi Hamid and family; she sent news of them too, and related Susan’s adventures with them. She said she was having a nice traditional Moroccan dress made for herself so she wouldn’t bomb at any more Moroccan parties.

Only in the last letter did the tone begin to falter some, and Susan spoke a little for herself as well as for Fatima: “I don’t know what will happen to her,” she wrote, “again no volunteer has been assigned here for next year. She mopes around all the time and says she wants to die. She talks about how poor she was before she worked for the Americans, when she used to eat dirt to stay alive. Did she ever do this before? I have to go in the middle of June, and will leave her all my stuff and as much money as I have left.”

This letter caught up to me just at the end of May, at about the same time that another letter came, much to my delight, from the Peace Corps, inviting me for a short work assignment that I had applied for in Morocco. I didn’t hesitate a minute in accepting, for having been nine months away from there the idea of going back seemed like a homecoming.

What I didn’t know when I returned to Morocco was that I would actually be working in Azrou. The Peace Corps was staging a training program there, by happy coincidence, in which I would be an administrator.

There was no time to warn Fatima of my coming, and I knew that she probably had no one to read letters to her anyway. I arrived in Azrou just after Susan had left, in late June, which that year coincided with Ramadan in the Islamic calendar. It is a difficult time of year for all Moroccans, everyone being obligated to fast completely from dawn to dusk, or to carry on the appearance of fasting, which may be as difficult as actually doing so, there being no such thing as personal privacy there. Fatima, rigorously devout like most of the old and the poor, took the fast seriously and was therefore completely impossible to be around for the whole month because she couldn’t smoke during the day.

Though I had arrived in town in the middle of the day I waited till just before sundown to visit her, thinking we could “breakfast” together. Her door was open. I went up and found her sitting in a glassy-eyed trance in her corner. She didn’t seem either surprised or happy to see me. Indeed, she barely seemed to notice me come in. She looked skeletal — a combination of too little food, not enough of the kif that vitalized her, and a classic mid-Ramadan funk. She could barely get out a greeting and didn’t rise from her roost when I came in the door.

“It’s good you’ve come,” she said, “It’s almost breakfast time and Tata brought me that harira, but I really can’t eat anything. You eat it.”

She was depressed. When the cannon blew to announce breakfast she felt around wearily for her kif pouch and filled her pipe. She lit up and blew smoke wistfully out the window.

“Come on Fatima,” I said, “you have to eat something, you look like a string. Have you been fasting at night too?”

“I have no appetite, my boy, you go ahead and eat it. This is the worst Ramadan ever. It’s been hot like you wouldn’t believe. I’m too old for this now. Maybe I’ll die before it’s over and go straight to heaven — they say that’s what happens to those who die in Ramadan.”

With effort and pampering I got her to eat. I set about making coffee and she began to revive: as evidence of this, she watched my preparations and corrected me whenever I was about to do something other than the way that she would do it herself. She still had not spoken much, however, and we were well into our cups before she said anything that demanded my attention.

“These good-byes are so hard,” she began. “I don’t know if I can do any more. You all don’t know what it’s like. You come here for a year, or two years to teach and live and keep house and then one day . . . time’s up! That’s all! Time to go home. ‘Bye-bye, Fatima!’ One year is your first year, one year is your last year. I know you can’t stay, you have your friends and your families. Morocco is not your blad. But who is my family? You are my family. And every time one of you leaves a little piece of my heart falls off and dies. Now Susan’s left. Gone. Another of my little girls. I don’t know if there’s any more of me left. It’s too much for me.”

She cried, and although there was a bit of theater in this, as there was in everything she said, this was theater in earnest. It was obvious how deeply she felt about us all and how much she hurt. I didn’t answer her, but sat quietly to let her know I was listening.

“You know that map?” she continued. “The map of the world in the house. It’s gone.”

This was a prompt demanding a gasp from me, for we all knew that the map was precious to her, an illustration of her history with the Americans. By unknown mnemonics she could point out the region where each of her children came from, and show all the countries they had traveled to and sent her postcards from.

“Gone. Susan gave up the house to some Moroccan woman for the summer, Khadija somebody, and she took it. I was there the other day and it was gone. She probably threw it away. You know that map was like my eyes. I could look all over the world and see where my boys and girls were. You remember that time when you were new and I showed you where we were? And when Mary went to Italy, you showed me where that was and I was so happy because she was so close. And those people that Bob met that spoke English, where were they from?”

“Australia.”

“That place, that big pink one. He showed me that. And now it’s gone, fifteen years in that house and it disappears overnight.”

“Why don’t you ask her for it back?”

“I don’t know her. I have nothing to do with her.”

“What’s going to happen to the house?”

She screwed up her face into a horror mask dripping with cunning and greed and I knew what was coming: a story to do with the Benjellouns, owners of the rented house and the wealthiest merchants in town.

“Benjelloun! May God scatter his family! He asked me to give him back my key to the house!”

“Did you?”

“Are you kidding? Fifteen years I’ve had this key, if not for me that house would have rotted and fallen apart. Who called the plumber when the pipes broke? Who fixed the leak in the roof? Who’s repaired the hot water heater a hundred times because Benjelloun, son of a donkey, is too cheap to buy a new one?”

The answer was obvious, but I said “you,” as it seemed the story could not go on until I did. “Of course I did. He wants to get my key back so he can jack up the price if another American comes. He’s not dumb. He knows if I have anything to do with it I’ll shame him into holding down the rent. But maybe it doesn’t matter. Maybe it’s all over now. No more Americans.”

This brought us to the subject of the current training program, which in all likelihood would assign a volunteer or two to Azrou. I told her nothing was definite, but that if anyone was given Azrou I would recommend her to work for them. This brought a shower of lukewarm blessings on me, still diluted with despair.

I stayed a while longer and tried to accentuate the positive, such of it as there was. I pointed out that we would at least have one another’s company for the summer, and she agreed to work for me in the apartment I’d subleased. It was really just a formality, there would be little work for her to do and I could as well have taken my laundry to be done with everyone else’s in the training program, but it would provide her with some activity, which she desperately needed now, and supply a comfortable pretext for my supporting her for the summer. So now for the first time I was truly one of Fatima’s volunteers.

It was a miserable summer. I had seen Azrou in all the other seasons and always found it agreeable, but the summer was unbearable. The heat made even the smallest efforts exhausting. The training program was plagued by illness and conflicts that required constant attention. There was hardly a spare moment to enjoy any of the things that had made Azrou so dear to me, the things that had made me so happy at the prospect of passing a few months there. But Fatima was my consolation. She came to my apartment two times a week, one of them on Saturdays when I could get away from work and visit with her. Then it was like old times. I would come home about midday and find her washing clothes, crawling under beds, turning rooms inside out to track down errant dust and all the while muttering about the domestic shortcomings and appalling materialism of the French people I’d rented the place from.

Once Ramadan was over I usually fixed her lunch because I knew she wouldn’t bother to eat if I didn’t. She became a great appreciator of hashbrowns and eggs, and always ask that I make them for her on her Saturdays at my house. Over the course of weeks her spirits improved, she put on weight, and little by little she began to seem her old self.

Relations with all of her old friends had stayed on an even keel. She visited Sidi Hamid’s family, and received Fatuma into her own house. I didn’t see much of her eclectic circle for lack of time and I didn’t make it often to visit her at home, so part of our Saturday conversation was usually a run-down on what all of them were up to.

“I saw Kenza coming from the hospital with a WHO card in her hand a while back,” I remarked on one such day when I remembered it, to elicit the lowdown. Kenza was half of the pair of Tata and Kenza, two widows who had been simultaneous wives of the same man; they continued to live together after he died. With the yellow WHO card I assumed that she’d got some kind of vaccination. It was the time of the Hajj, the pilgrimage to Mecca; but I didn’t think Kenza could possibly afford to go.

“She’s going on the Hajj,” Fatima answered with arch gravity. “It’s all she’s thought about for ten years. I thought she would die, God prevent it, of wanting to go on the Hajj.”

“Didn’t you ever want to go on the Hajj?” I asked.

She came away from the sink where she’d been washing dishes, wringing her hands on a dish towel, and sat at the table where I was. Clearly she’d found something more important than mere housework to attend to.

“Do you know what a pilgrim is?” she asked me.

I supplied the rhetorical negative.

“It’s this,” she said, and she held out her two hands, palms open: the sign of charity.

“How do you mean?”

“Those people who go to Mecca and come back like they’re important” — she got up and strutted around pompously — “and they think they’re better than everyone else because they went to Mecca, like they’ve done something important. And they’re all like this.” She closed her hands into tight fists. “They wouldn’t give a riyal to someone who was hungry or sick or crippled. They think they’ve done their part. Well, God sees those things and he doesn’t like them.

“You know how Kenza got the money to go on the Hajj? Gold.” She performed a complex gesture bringing to life a vulgar wealth of necklaces, bracelets, earrings hanging all over her. “She had lots of it from her husband, all kinds of jewelry, it used to be so cheap and now it’s so expensive. Tata sold all of hers to keep the two of them alive all these years. Kenza sold hers too, but she’s never had a riyal to spend on anything or anyone. She’s been hoarding money since the day her husband died.”

“What about Hajj Benjelloun? Is he a pilgrim?” I asked her. Kenza had always seemed a kind person and I wanted to spare her from complete character assassination. Beyond that, it was not an unreasonable question because the old man Benjelloun, father of the infamous landlord-merchants, carried the title of the returned pilgrim.

“Benjelloun? He could bring the holy shrine to Azrou and still never get into heaven. You don’t understand anything about religion. Look: you know what happens when you die?” she asked, in her softest, hushed voice that she reserved for truths of the gravest importance. “Well,” she continued, standing up, “there’s a road that leads to heaven as narrow as the edge of a razor, and on either side of it there is only fire.” She pointed to the crack between tiles on the floor. “Each of us has to walk that road, carrying on our backs all the possessions we’ve accumulated in life.” She stood now at the beginning of the road, simulating a light traveler with a modest knapsack on her back, as she looked resolutely forward. This was Fatima, on the road to heaven.

“But if you’re like the Benjellouns . . .” She stooped over, terror filling her eyes as she reeled under the weight of the imaginary bundle that must have been three times her size, trying to balance it on her back, and quaking with fear. “Well, you see what will happen to them.” She made an hilarious impersonation of a Benjelloun, on the realization that he was burning to death, and erupted in demonic laughter. I started to laugh. Then she was deadly serious again.

“People like the Benjellouns are mistaken. They don’t know what their work is here, or what questions God will have for them. Is he going to ask ‘Did you build big houses? Did you buy a bank? Did you save enough money to go on the Hajj?’ ” After each of these questions she became a happily deluded Benjelloun, nodding childishly before God.

“No. That’s not God’s business. He has more important work. He wants to know, ‘Did you buy your bread from a poor woman on the street? Did you give shelter to a man who had nowhere to sleep? Did you help the people who crawl on their hands because they have no feet?’ ” After each of these she took on dark, trembling looks of horror that she knew would overcome the Benjellouns on their days of reckoning.

“So you see, all this that we go through in life — it’s nothing. What comes later on: that’s what we have to prepare for.”

From here she began her usual battery of questions to make sure that I’d understood everything, and she reiterated the points which I didn’t regurgitate fully with further examples. I haven’t ever forgotten what a pilgrim is.

 

* 7 *

 

Toward the end of the summer there was a big feast at the training program. Its main purpose was to provide a cross-cultural experience for the trainees, but enjoyment was also among the objectives, and the staff made detailed arrangements to insure that everything would come off well. Women were hired to make bastilla, a pigeon-and-pastry dish, for 150 people; our drab dining hall was festively decorated with bunting and tablecloths, Saharan musicians were hired for entertainment, and local dignitaries were invited. I invited two of the Benjellouns fils who, in addition to their real-estate dealings, had been among the vendors for the training program. Fatima was my other guest of honor.

Without giving the arrangement any thought, I seated my guests at the same table with myself and a couple of fellow administrators. Nothing struck me as incongruous in putting all my distinguished Moroccan friends in one place, and I didn’t begin to have doubts about it until I told Fatima, who had arrived first, that the Benjellouns would be filling the empty places at our table. She stood up suddenly and tightened her scarf, then buttoned up her Pendleton shirt, covering up a faded tee-shirt that said “Piece Corps.” Then she came, without speaking, to sit next to me.

We were in the back of the large dining hall. Soon I saw the Benjellouns at the door, and went to escort them in. They were dressed interchangeably in their sleekest European costumes: silk sportshirts, pressed trousers, lubricated hair, gold chains and pointy-toed shoes. We bantered lightly on the way to the table; they politely oohed and ahhed the decor. The silence began when they saw Fatima seated there. They emitted icily courteous greetings, sat, and didn’t say anything further. Then the weight of my faux pas settled on the table with a crash: I was forcing the high and the low to share the same meal; juxtaposing widely separated social strata in a setting that would never occur in nature.

Fatima was well-known to the Benjellouns. She had bargained with them for the rent on the Peace Corps house for each volunteer she had worked for, and seen that the price had not gone up in five years; whenever she needed their authorization for any repair on the house she went to the Benjellouns’ store, the busiest place in Azrou, always humming with customers, and created scenes geared to mortifying the Benjellouns. They usually gave her what she wanted just to get rid of her. To be seated at the same table with her now was a black indignity.

Fatima, if her slouching and sulking were an indication, was no happier with the arrangement. Everyone looked sullenly at the bastilla, which had arrived too hot to eat, and no one spoke. I broached five or six suitable table topics in Arabic but no one gave more than one or two word answers, and finally I gave up, ready to resort to the rudeness of speaking English with the other Americans, merely to provide noise.

“Why did you invite me to eat here?” Fatima asked me loudly, out of the resounding silence.

After letting me fidget a moment she winked. I didn’t have a clue about what I should say. Then she continued in very formal language: “I’ve cleaned that fine house of the Benjellouns for years now, ever since I began my humble service to the American volunteers so long ago, and without the benevolence of these gentlemen toward the volunteers and myself, I might have had to work in a much less resplendent place. It would be an honor for me merely to serve their table, but to sit at their table as an equal is an honor I could never have imagined. Their forbearance is remarkable; to sit with me, their servant, and only an old woman.”

The Benjellouns had already begun to squirm with polite protest. They were trapped; they knew that the Americans revered Fatima.

“God bless your parents,” Fatima said, turning to the Benjellouns, “please forgive his ignorance of Moroccan customs, though he’s been here three years he was mistaken in thinking he could seat me with you.” She pushed her chair back as if about to leave the table.

“Sit! Sit!” they said, one of them leaping up to settle her back in her chair. They howled how wrong she was, how they considered her a friend of long-standing and didn’t know why they’d never had the pleasure before, etc. The ice was broken. There were smiles all around and conversation, formerly dammed up, now began to flow forth, for nothing comes more naturally to Moroccans than conversation and its absence can only betoken the most serious disorder. Fatima gave me looks throughout the meal to make sure I appreciated the skill of her maneuver. She regaled her circle with the story for days afterwards, doing hilarious imitations of the portly Benjellouns and an even greater exaggeration of her own mock-humility before them.

 

The summer was ending. I couldn’t say it was too soon, as I had looked forward, since the day the program began, to the day when the trainees would become volunteers and go to their sites, when there would be peace and quiet. As I had hoped, two new volunteers from the group had been assigned to the school in Azrou. I recommended Fatima to them and introduced her. They each agreed to use her one day a week. One of them would take the Benjelloun’s house, and the other would rent elsewhere. So Fatima’s prospects looked good — two volunteers in Azrou at the beginning of their two years — but she didn’t seem enthusiastic about the future.

“I don’t know if I can work for them,” she said, “they probably don’t want someone so old. They’ll just leave someday, like all the others. And the volunteers now aren’t good, not like the old ones.”

She persisted in this attitude for the whole last week I was in town, until many assurances to the contrary by all of her friends finally subdued her stubbornness.

Finally the training program ended. Morocco had 70 new Peace Corps volunteers, ready to begin their two-year adventure. I left Azrou but, knowing that I would have to return there in a week’s time to tie up loose administrative ends, I postponed the last farewell. I was exhausted then and thought that with a short absence I could better put Fatima and my Azrou days in a proper perspective for saying good-bye to them.

So after a week on the coast I arrived back in Azrou and dutifully went to Fatima’s house. It was the morning of what would be another very hot day. My absence hadn’t done me any good. I still felt exhausted and weary. Fatima, however, was completely her old self again, in new-volunteer transition mode.

“That Sylvie — Sophie — what’s her name?” she said of one of the new volunteers. “I’ll never get along with her. I went over there the other day and you know what she was doing? She was on a ladder washing the ceilings. What does she pay me for? Why is she doing my work? I had to be sharp with her to get her to come down, and then she was mad at me. That reminds me. Julie, whatever her name is, the other girl, that took a different house, she wants to buy the two banquettes that Susan left and the gas burner and bottle and some pots. You have to tell her a good price so she’ll know what to pay me.”

“Why don’t you tell her?” I asked. The goods in question had passed through her hands several times. One of the early girls had bought them new and left them to Fatima. Mary had bought them from her and then given them back; then Bob, and then Susan.

“I don’t have any idea what these things go for now,” she said, a bit disingenuously, “I never look at them in the souq.”

She knew herself well in asking me to set the price. If she left it to her volunteer to make an offer and the price were too low she would feel resentful and cheated. She wouldn’t name a price herself, because she knew that any price would be over the top, she had sold the things so many times. If I named the price I could prevent any bad feelings from arising between her and her new girl.”Why don’t you just sell them for the price you sold them for the last time?” I said, smiling.

“I don’t even remember,” she said, apparently not appreciating the irony. “Besides, I’m ashamed to bargain with her. And she’s new, she doesn’t know what things cost. Just tell her something.”

I promised her I would, and put it on my list of things to do in Azrou before leaving later that day. I also promised her I would stop by before I left to say good-bye, and give her my address so we could keep in touch.

I finished up all my business in Azrou, including a visit to Julie; but I never did go back to Fatima’s. When I finished up it was early afternoon, the hottest part of the day, and I felt ready to collapse. I figured Fatima would be eating or sleeping, both activities that would hard to get away with interrupting for only a moment. Besides I could think only of getting back to the coast where it was cool. I felt no less exhausted and spent than I had a week earlier and there seemed no satisfaction for either of us in saying good-bye to Fatima yet another time; the heaviness of the other good-byes seemed still palpable in the heat. So this time, the last time I saw Azrou, I just left.

* 8 *

 

Two weeks later I was in England, flat on my back, in a friend’s country cottage, turned a sour shade of yellow. Hepatitis that I had contracted at some time over the course of the summer had waited until I was finished working to blossom, and then it came on with a vengeance. I fell ill the very day I hit the cooler climate and realized how my fatigue of the previous few weeks had really been the beginning of it.

I stayed there two more weeks, till I was allowed to travel, and then returned to the US to convalesce. Word of my illness had trickled back to Morocco on the Peace Corps grapevine and when I arrived back in the states there was a letter from Fatima.

“One of the girls got your address from Peace Corps in Rabat,” she said, “and it’s a good thing, because you never gave it to me. I knew something was wrong when you never came back that day. I wasn’t surprised at all when they said you were sick. I knew it when I saw you. It’s no wonder. You weren’t taking care of yourself. You worked too hard all summer. Now you have to rest and take good care of yourself and tell whoever is with you . . .” The rest of the letter was prescriptions for my care and healing, and admonitions to be careful and write regularly.

 

 

Two years have passed since then. I do write, and she replies through her scribes. The letters vary in length and quality and I don’t think any three have been written by the same person — but she seems to say about the same thing in all of them: I’m all right, so-and-so is leaving soon but maybe someone else is coming, and nothing is as good as it used to be when you were here.

Sometimes months pass between her letters and when the interval seems unusually long I always wonder: was the last letter really the last letter? She is an old woman; by Moroccan standards she is ancient, and her days are dwindling. There is a heavy sadness when I think that someone so dear to me will die so far away, and probably without my even knowing of it till long afterward. But I know she wouldn’t have me feeling sad about her, and when I am inclined to do so I remember a walk we took one afternoon, the same day she told me what a pilgrim was. When she finished her work that day I offered to accompany her back into the village — the apartment I rented was on the outskirts of town — and she agreed, but she immediately got a look in her eye that told me a plan was being hatched.

We started back on the main road but she turned and said, “Come on, take this other way. I know a trail over here away from the cars and trucks and noise.”

We took a little footpath along the mountainside down into the village, talking all along the way, greeting most everyone we passed and sometimes stopping to chat with them, for nearly everyone along the way knew Fatima.

Just before reaching the village proper the trail passed through a little gully, with a residential area on one side, a cemetery and mountains on the other.

“Come on, let’s sit in the cemetery for a minute and rest,” she said, “no one’s there on Saturdays.”

The point about it’s being empty was that on Friday it wouldn’t have been: cemeteries, along with rooftops, are about the only outdoor gathering places for women where they will be left alone, and Friday afternoons are popular for graveyard klatches. We did indeed find the place deserted, by the living anyway, and found a rock to sit on. She took out her pipe and kif pouch and lit up. This, I surmised, was the real reason she wanted to come home on the quiet road.

Azrou’s cemetery is like every other Muslim cemetery in Morocco, a mere weedlot punctuated with tombs that look like shower stalls turned inside out and laid on their sides: they are decorated with tiles of the kind made in Morocco, and their opulence is probably a rough index of the wealth of the deceased.. In Azrou the setting of the graveyard mitigates its harshness a bit, for a big, juniper-covered mountain rises immediately to the south, and the western view overlooks the rest of Azrou and the valleys beyond. On this day there was an additional feature, a kind of amber aura that came from the angled sunlight through high clouds. The air was fresh, as a cool breeze had picked up, and the place was in all a very pleasant resting spot just then.

A striking feature about the graves is that they are all laid out at the same precise angle, with the heads in the same direction. I had heard explanations for this, but I asked for Fatima’s, knowing that it would be more colorful than anything I’d read or heard before.

“You don’t know why?” she said. “OK, look. Where’s Mecca?”

I pointed, and said, “there, in the East.”

“And look. The heads of all the graves are there in the South. And the corpses are in there, lying on their right sides, like this.” She laid quietly on the ground, closed her eyes, crossed her hands on her breast and looked perfectly dead.

“But one day” — her eyes popped open — “on the last day, Judgment Day — there will be something like we have never seen before in Mecca, we’ll be able to see it from far, far away, from all over the world. That’s why we lie on your sides, so we won’t have to move to watch it happen.”

She stood up again.

“Look,” she said, holding her hand out palm down, fingers spread wide. “That’s how wide my grave will be. Some people, who have been very good in life, like this” — she held out both hands spread wide, next to each other — “whose hands have been open in their lives — they will get a grave this wide, both hands. I give with this hand, but this other one” —she clutched her kif pocket — “is for my kif. That’s the way it is.”

“And all the things in your house — will you have to carry them all on your back down that road with the fire?” I asked her.

“Oh, that stuff. I’m not taking it. You don’t know what will happen to that? I’ll show you.”

Here she proceeded with her ultimate act — a satire of her own funeral and its aftermath. And I think this is the scene she would have me remember her by.

“Well, one day . . . I’ll die.” She lay down quietly, peacefully on top of the nearest grave. “They’ll take me to someone’s house, Figuigi’s, Tata’s, I don’t know where, and wash me, and wrap me in a shroud, like this.” She held her limbs in and turned slowly, as if she were being done up as a mummy. “Then some men will carry me here to the graveyard. That’s why I have to start being nicer to them, if I keep up the way I am now, no one will want to carry me! Anyway, here they’ll come, carrying me on the bier, chanting ‘La ilaha ila allah! Wa Muhammed rasul allah!’

She marched in place, sounding oddly like a cheerleader, supporting a corner of her bier on her shoulder for the long walk to the cemetery.

“And the women! How they’ll suffer! They’ll be at home, and they’ll cry, and tear their hair, and beat on their breasts: ‘Fatima! Meskina, Fatima! She’s gone, God bless her. We’ll miss her so much!’ ” She mourned loudly for a minute or two, taking time out from it now and then to laugh with me.

“OK, that’s enough. Now, two days later. Rue Zerqtouni.” She stealthily opens a door like a midnight thief, looking around to see that no one is watching. Finding the coast clear, she motions others to follow her, and they quietly climb the stairs, looking in the rooms to see that no one is inside. “OK,” she says, in the voice of one of them, “ ‘this is mine. Fatima always said I could have it, bless her heart.’ ‘No! She always told me I could have that!’ ‘No, it’s mine!’ ‘No, you take this, I want that thing over here!’ ” She kept this up, perfectly miming each of her friends with a gesture, posture or tone of voice that precisely captured them. Each time she spoke as someone new she winked at me and giggled until we were both doubled over with laughter and I told her to stop.

“Well, my boy, you see how it is,” she said, with tears still in her eyes from all the laughter. “Things. What am I going to do with them? Everything I have in my life that I want to keep, I have right here, in my head, and in my heart. My dear friends. My little boys and girls. And everything that we did together.”

 

            Back to Title Page

 

 

            Back to the fiction portal